КОГДА ДВОЕ ДЫШАТ КАК ОДИН

КОГДА ДВОЕ ДЫШАТ КАК ОДИН

...Наблюдайте более и более мгновения любви. Будьте бдительны. Чувствуйте, как дыхание меняется. Смотрите, как вибрирует тело. Просто обнимая свою женщину, — или своего мужчину, — проведите этот эксперимент, и вы будете удивлены. Однажды, просто обнимая друг друга, сплавляясь друг с другом, продолжайте сидеть, по крайней мере, час, и вы будете удивлены: это будет одним из самых психоделических опытов!

В течение часа, ничего не делая, просто обнимая друг друга, падая друг в друга, сливаясь, сплавляясь друг с другом... — и постепенно два дыхания станут одним. Вы будете дышать так, словно у вас два тела, но одно сердце. Вы будете дышать вместе. И когда вы дышите вместе — не благодаря каким-либо собственным усилиям, но просто потому, что чувствуете столько любви, и дыхание этому следует, — это будут величайшие мгновения, самые драгоценные; не от этого мира, но от запредельного (В оригинале конец фразы: ...from the «far out» — непереводимый термин, созвучный «запредельному», происшедший изначально из сленга хиппи и в настоящее время употребляемый в форме эмоциональных восклицаний самого Широкого смыслового спектра; буквальный смысл связан с опытами расширенных состояний сознания. — Прим. перев.).

В эти мгновения вы переживёте первый проблеск медитативной энергии. В эти мгновения грамматика оказывается бессильной, и язык исчерпывает свои возможности. В попытках это высказать язык исчерпывается, но самой своей смертью он указывает, наконец, на то, что не в силах высказать.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.