Обрамление периода практики

Обрамление периода практики

Мантры как «настройки»

Мантра составляет неотъемлемую часть практики хатха-йоги, поскольку обращение к Учителям устанавливает правильное состояние и намерение. Если у вас нет мантры, переданной учителем при посвящении в какую-либо конкретную практику, то наиболее подходящими настройками на занятия асанами и пранаямами будут следующие две мантры. «Ом намо Шивая» выражает поклонение Шиве — чистому сознанию и первоисточнику хатха-йоги, самому могущественному покровителю в практике. «Ом гуруве намаха» оказывает почтение всем учителям хатха-йоги прошлого и настоящего, вводя вас в круг влияния самых мудрых и опытных наставников на пути йоги. Вы можете использовать любые другие шиваистские мантры, а также универсальные формулы поклонения внутренней Самости. Мантры — это часть пуджи, или богослужения, которое интериорезировано в хатха-йоге непосредственно в практику.

В каждом отдельном стиле йоги установилась традиция использовать те или иные мантры в начале и конце практики для настройки сознания на углубленную работу и перевод внимания на сферу внешнего мира. Иногда они довольно длинные и наполнены глубоким смыслом, который нуждается в расшифровке. Например, практика аштанга-виньяса-йоги в линии передачи Паттабхи Джойса традиционно начинается с декламации мантры, которая состоит из двух шлок, взятых из трактата Шри Шанкарачарьи и древнейшей молитвы к Патанджали. Как поясняется, мантра прокладывает метафорический путь, которым ведет вас в индивидуальной практике. Так, первая шлока сводится к созданию непреклонного намерения продолжать практику: учителя не поощряют совершенствования асан как самоцели, но требуют выйти за пределы физических действий. Вторая шлока отдает дань уважения Патанджали как «высшему гуру», и она нередко используется отдельно учителями айенгар-йоги и шивананда-йоги.

Ом ванде гурунам каранаравинде

Сандрасита сватма сукхава бодхе

Них шреясе джангаликаямане

Самсара халахала мохашантьяи

Абаху пурушакарам

Шанка чакраси дхариним

Сахасра ширшам шетхам

Пранавами Патанджалем

Ом! Я поклоняюсь лотосным стопам всех Учителей,

которые помогают пробудить счастье чистого Бытия,

служат прибежищем, расчищают путь в джунглях,

устраняют заблуждения, вызванные отравой Сансары.

Я склоняюсь перед мудрецом Патанджали, —

он имеет тысячи излучающих яркое сияние голов

и владеет всем на расстоянии вытянутой руки,

воплотившись с раковиной, колесом и мечом. Ом.

Истолкование мантры позволяет проникнуть в исходную смысловую структуру, организующую энергетическое пространство, необходимое для занятий. Первая строка относится непосредственно к практике: думая о практике как об учителе, мы обращаемся за руководством к опыту, полностью доверяем самой практике. Вторая строка содержит два слова, в которых заключена сущность йоги: «мудрость счастья». В контексте мантры высший гуру раскрывает знание счастья, которым обладает наша собственная Самость. В третьей строке используется метафора для практики: «способная излечивать», а слова «вне сравнения» относятся к результатам занятий йогой. Четвертая строка сообщает о деятельности высшего гуру, где схватывается самая сущность йоги: безболезненное преодоление заблуждения. Иными словами, ядовитые травы обусловленного существования держат нас в мире среди людей, самсара создает затруднения, которые мы испытываем в духовной жизни, хотя и не всегда замечаем, а практика йоги становится верным средством избавления. Возможности самой практики безграничны и несопоставимы с иным опытом. По завершении практики произносится следующая мантра.

Свасти праджабхьях парипалаянтам

Ньяена маргена махим махишах

Гобрахманебхьях шубхамасту нитьям

Локасамаста сукхино бхаванту

Кале варшату парджаньях

Пртхиви сасьяшалини

Дешоям кшобхарахито

Брахмана санту нирбхаях

Пусть благоденствует все человечество.

Пусть правители хранят верный путь на земле.

Пусть процветают те, кто освящает землю.

Пусть пребудет счастье во всех мирах.

Пусть дожди изливаются в срок.

Пусть земля плодоносит обильно.

Пусть страны не коснется разруха.

Пусть праведных не затронет страх.

В другой линии передачи аштанга-виньяса-йоги, ныне представленной в Майсуре такими учителями, как Б. Н. С. Айенгар и Шешадри, используются другие мантры в начале и конце практики. Вторая часть мантры, взятая из древней молитвы к Патанджали, совпадает со второй частью мантры в главной линии передачи аштанга-виньяса-йоги. Полностью ту же самую начальную мантру использовали на своих занятиях и учителя в Ришикеше, преподающие другие стили йоги. Этот факт подтверждает не только общность традиции, но и единство смыслового йогического контекста по всей Индии от крайнего юга до крайнего севера.

Дживамани бхраджтх пхана

Сахасра видрутх вишвамбара

Мандалая анатхая

Нагараджая намаха

Абаху пурушакарам

Шанка чакраси дхариним

Сахасра ширшам шетхам

Пранавами Патанджалем

Гурубьо намаха

Деватабьо намаха

Душа сияет подобно изумруду на голове змея,

Тысячеголового и всепроникающего,

С тремя безграничными сферами…

Царь змей, преклоняюсь перед тобой!

Воплощенный в человеческой форме,

Увитый орнаментом из раковин и колес,

Имеющий тысячу белоснежных голов,

Патанджали, я вверяюсь тебе!

Поклоняюсь учителям!

Поклоняюсь божествам!

Завершающая мантра в данной линии передачи очень короткая, но повторяется трижды: «Парама ришибхьо намаха» — «Поклоняюсь мудрецам, проторившим путь». Обычно в аштанга-виньяса-йоге каждый выполняет последовательность в своем ритме, и хотя все начинают вместе, заканчивают они по отдельности, произнося мантру и бесшумно один за другим покидая йога-шалу. Если учитель считает нужным прервать чью-то практику раньше, чем ее завершит вся группа, он просто подходит и просит повторить заключительную мантру, после чего вопросы или возражения уже не принимаются, хотя причины можно выяснить после окончания занятия.

В традиции Свами Шивананды наиболее распространены следующие мантры, которые по прибытии в Ришикеш мне поначалу неизменно доводилось повторять каждое утро в Международном Гималайском университете йоги. Первая из них произносится перед началом практики асан, а вторая — в самом конце, после расслабления в Шавасане. Но учителя, склонные смешивать элементы различных традиций, так же свободно переставляют эти мантры и комбинируют с другими мантрами.

Ом саха нававату саха нау бхунакту

Саха вирьям карававахай

Теджасви навадхитамасту

Ма видвишавахай

Ом шанти шанти шантих

Ом! Да наставит Он нас обоих (учителя и ученика),

Да позволит Он нам насладиться его наставлением.

Да поможет Он нам обрести истинный смысл писаний.

Пусть предмет нашего познания станет ясным.

Пусть мы никогда не нарушим нашего согласия.

Ом! Покой, покой, покой…

Ом пурнамадах пурнамидам

Пурнат пурнамудачьяте

Пурнасья пурнамадая

Пурнамевавасишьяте

Ом шанти шанти шантих

Ом! Невидимое преисполнено, видимое наполнено:

Из преисполненного произошло наполненное (мир).

Преисполненное остается неизменным и тогда,

когда из него произошло полностью наполненное.

Ом! Покой, покой, покой…

Наконец, существует широко известная мантра, которая используется в начале или конце практики практически во всех школах хатха-йоги и поистине универсальна для индийской традиции вообще. Обычно ее произносят по завершении любого храмового богослужения или иного важного действия. В этой древней ведической формуле заложен вечный смысл, неподвластный истолкованиям.

Асато ма сад гамая

Тамасо ма джьотир гамая

Мритьор ма амритам гамая

Ом шанти шанти шантих

Ом! Веди меня от небытия к бытию,

Веди меня от тьмы к свету,

Веди меня от смерти к бессмертию.

Ом! Покой, покой, покой…