Глава первая Хвала бодхичитте
Глава первая
Хвала бодхичитте
1. Пред сугатами, неотделимыми от дхармакаи,
Пред их Благородными Сыновьями,
А также пред всеми, кто достоин поклонения,
Я простираюсь в глубочайшем почтении.
Я кратко разъясню здесь,
Как исполнять обеты сыновей сугат,
Согласно Слову Будды.
2. Я — не художник слова,
И все, что я скажу, уже и так известно.
А потому, не помышляя о пользе для других[1],
Я пишу это, дабы утвердиться в понимании.
3. Ибо так окрепнет во мне
Стремление творить благое.
А если другие счастливчики, подобные мне,
Увидят эти [стихи], возможно, [и им] принесут они пользу.
4. Невероятно трудно обрести драгоценное рождение[2] —
Средство достижения высшей цели человека.
Если теперь я не воспользуюсь этим благом,
Когда оно встретится снова?
5. Как молния вспыхивает на мгновение
В непроглядном мраке облачной ночи,
Так и благая мысль, силою Будды,
Лишь на миг появляется в мире.
6. Вот почему благое столь слабосильно,
А мощь пагубного — велика и ужасна.
Так какая же добродетель, кроме совершенной бодхичитты,
Способна ее одолеть?
7. Мудрейшие из мудрых, пребывавшие в созерцании многие кальпы,
Узрели, что лишь [бодхичитта]
Способна приумножить радость
И привести к освобождению несметное собрание существ.
8. О вы, желающие освободиться от многообразных страданий бытия,
Уничтожить всевозможные несчастья существ
И испытать мириады наслаждений,
Не отворачивайтесь от бодхичитты!
9. Когда бодхичитта пробуждается
В закованных и слабых [существах, томящихся] в темнице бытия,
“Сыновьями сугат” провозглашают их,
Почестями окружают их боги и люди.
10. Она подобна чудодейственному эликсиру алхимиков,[3]
Ибо превращает наше нечистое тело
В бесценную жемчужину — Тело Победителя.
И потому крепко держитесь бодхичитты.
11. Указующие Путь Миру, чьи умы безмерны,
Постигли ее безграничную ценность.
И потому вы, жаждущие избавления от мирских обиталищ,
Должны крепко-накрепко держаться драгоценной бодхичитты.
12. Все прочие добродетели подобны банановому растению[4],
Ибо гибнут, принеся свой плод.
Но вечное древо бодхичитты плодоносит неистощимо
И благоденствует, не увядая.
13. Даже тот, кто совершил тягчайшие преступления,
Быстро освободится от страха, оперевшись на бодхичитту,
Словно прибегнув к защите сильного человека.
Так почему же неразумные отказываются от такой опоры?
14. Подобно огню в конце кали-юги,
Она во мгновение ока испепеляет великие злодеяния.
Мудрый Владыка Майтрея разъяснил
Ее неизмеримую благость ученику Судхане[5].
15. В сущности, необходимо знать
О двух бодхичиттах:
Бодхичитте вдохновенной
И бодхичитте деятельной[6].
16. Подобно тому, как понимают различие
Между желанием отправиться в путь
И самим путешествием,
Так мудрый различает эти две [бодхичитты].
17. И хотя велики самсарические плоды
Вдохновенной бодхичитты,
Все же они несравнимы с непрерывным потоком заслуг,
Порождаемым бодхичиттой деятельной.
18. Если бодхисаттва упрочился в бодхичитте
И не мыслит отступать,
Покуда существа бесконечных миров
Не достигнут полного освобождения,
19. То с этой минуты,
Даже когда он спит или ум его отвлечен,
Ждет его непрерывный поток заслуг,
Равный просторам неба.
20. Ради существ, тяготеющих к хинаяне,
Сам Татхагата
Убедительно изложил это
В Субахупарипричха-сутре[7].
21. Благонамеренный человек,
Пожелавший избавить существ
От такой малости, как головная боль,
Обретает безмерную заслугу.
22. Что же говорить о том,
Кто желает уничтожить неизмеримые страдания существ
И наделить их
Безграничными достоинствами?
23. Есть ли даже у отца и матери
Столь благое намерение?
Есть ли у божеств и провидцев?
Есть ли оно у самого Брахмы?[8]
24. Если никогда прежде даже во сне
Не могли они породить
Такого намерения ради собственной пользы,
Как же может оно возникнуть ради блага других?
25. Намерение принести благо всем живущим,
Не возникающее в них даже ради их собственной пользы,
Есть особая драгоценность ума,
Его рождение — небывалое чудо.
26. И разве возможно оценить достоинства
Этой драгоценной мысли,
Лекарства от страданий мира,
Источника его блаженства?
27. Если одно лишь благое намерение
Превосходит поклонение буддам,
Что же говорить о деяниях, сотворенных
Ради полного счастья всех существ?
28. Ведь желая избавиться от страдания
Они, напротив, устремляются к нему,
А желая обрести счастье
Они, словно враги, в омрачении разрушают его
29. [Бодхисаттва] наделяет всеми радостями
Тех, кто изголодался по счастью.
Он уничтожает всякое страдание
Существ, обременённых многими скорбями.
30. И устраняет омрачённость.
Где отыскать такого праведника?
Где отыскать подобного друга?
И с чем сравнится его заслуга?
31. Если всякий, кто платит добром за добро,
Достоин похвал,
То что же говорить о бодхисаттве,
Который творит благое, даже если его не просят?
32. Добродетельным почитают в миру того,
Кто порой с пренебрежением подаёт горстке существ
Немного простой еды,
Которой им хватает лишь на полдня.
33. Что же говорить о том,
Кто беспрестанно дарует несравненное блаженство сугат
Несметному собранию существ
И исполняет все их желания?
34. Покровитель мира изрёк, что всякий, кто помыслит плохое
О сугате — сыне Победителя
Пребудет в аду столько кальп,
Сколько нечистых мыслей родилось в его сердце.[9]
35. Чистые же помыслы
Порождают плоды в изобилии
Если же тяжкое преступление совершается против сына Победителя
Его добродетели возрастают.[10]
36. Я низко кланяюсь тому,
В ком зародилась эта драгоценность ума.
Я ищу прибежища в этом источнике блаженства,
Который дарует счастье даже тем, кто ему причиняет зло.
Такова первая глава “Бодхичарья-аватары”, именуемая “Хвала Бодхичитте”.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава первая
Глава первая Знакомство с мужчинами • Что мужчины делают, чтобы познакомиться с девушками• Как мужчины мыслят, когда ухаживают за девушками• Почему стоит помнить пословицу «Мягко стелет, да жестко спать»• Как распознать серийного соблазнителяКогда мужчина
Глава первая Хвала бодхичитте
Глава первая Хвала бодхичитте 1. Пред сугатами, неотделимыми от дхармакаи,Пред их Благородными Сыновьями,А также пред всеми, кто достоин поклонения,Я простираюсь в глубочайшем почтении.Я кратко разъясню здесь,Как исполнять обеты сыновей сугат,Согласно Слову Будды.2. Я —
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ КАРТЫ И ПРОВОДНИКИ «Божественная комедия» проникнута религиозными представлениями, общепринятыми в Италии XIV века, что осложняет для читателя восприятие выраженных в ней непреходящих истин. В наше время есть, конечно, страны с преобладающей или даже
Глава первая
Глава первая Однажды в рождественское утро 1937 г. я сидел, скрестив ноги, в маленькой комнате крохотного домика, расположенного на окраине города Джамму, зимней столицы штата северной Индии Джамму и Кашмир. Я медитировал, обратив лицо к окну, смотрящему на восток, через
Глава первая. Моя первая фаза
Глава первая. Моя первая фаза В рамках Исследовательского центра ВТП, на семинарах Школы внетелесных путешествий по всему миру, на всех наших многоязычных сайтах и форумах, на все электронные адреса ежедневно приходит масса описаний входов в фазу. Мизерная часть из них
2.1. Источники учений о бодхичитте
2.1. Источники учений о бодхичитте Что касается темы порождения бодхичитты и практики тонглен (принятия и даяния), все эти учения основаны на коренных текстах Слова Будды, то есть на сутрах. Одним из основных источников этих учений являются рассказы самого Будды о своих
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ От аэропорта Внуково к Москве сквозь густой мартовский снегопад мчалась красная автомашина.Погода была плюсовая. Снег падал и тут же умирал на чёрной ленте шоссе. Ритмично работали дворники, сметая с лобового стекла грязные брызги. И хотя ещё шёл снег,
Глава первая
Глава первая 1До сих пор мне казалось, что жизнь моя, по сути, не меняется. И не изменится уже никогда.Я стоял, засунув поднывающие от мороза руки в карманы наглухо застёгнутого плаща, приглядывался: как будто обычная ноябрьская ночь, улица Народного ополчения, где в начале
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ Я бросил на кресло большую дорожную сумку темно-вишнёвой кожи, нагнулся, чтоб расстегнуть длинную молнию, начать укладывать вещи, как вдруг в голове, в мозгу раздался спокойный отчётливый голос: «ОБРАТИ ВНИМАНИЕ НА ВСЕ ДЕТАЛИ ЭТОГО ПУТЕШЕСТВИЯ».Я замер,
Глава первая
Глава первая На опушке пальмовой рощи в огромном открытом шатре сидели три сотни мышей и несколько ворон, которые собрались для того, чтобы чествовать Чхоту даса по случаю его четырехлетия. Они установили в шатре временный алтарь с изображениями Шрилы Прабхупады,
Глава первая. Кто вы
Глава первая. Кто вы УРОК: понять и признать свою индивидуальность – самый важный ключ к содержимому вашего гардероба. Если бы он был сфинксом, его загадка, несомненно, звучала бы так: «Кто вы?» И только вы можете ее разгадать. Этот вопрос отправляет нас в долгое