Глава шестая. Угорь на вертеле по-лангальски и бордовое вино
Глава шестая. Угорь на вертеле по-лангальски и бордовое вино
Но В. зря опасался. Ничего ужасного за дверью действительно не было. А были там маленькие столики, уютные диванчики, бархатные зАнавеси на окнах. Под потолком виднелась причудливая лепнина. Приятный мягкий свет озарял все теплым сиянием. Приглядевшись, В. заметил, что свет исходит от горящих свечей, которые стоят в разноцветных фигурных емкостях, наполненных до краев… водой! Каким-то невообразимым образом жидкость и огонь сочетались в этих диковинных светильниках, что давало неотразимый эффект. Оказавшись в таком роскошном месте, В. сразу же вспомнил свои золотые времена, когда обед в ресторане высшего класса был для него обычным явлением. Однако, великолепие тех заведений меркло перед убранством зала, представшего перед ними. И В. порадовался, что успел наведаться к ТриВикам в Гардеробчик и облачиться там в подобающее такому месту одеяние.
«Это Ресторация», — шепнула Леяна и провела В. к небольшой стойке. «Уж понятно, что не столовая», — буркнул В. За стойкой нарисовался высоченный тип с черными, как смоль, волосами и загорелым лицом. Белая манишка и черный фрак только усиливали черноту его волос и лика. Под носом у типа красовались залихватские напомаженные усищи, длинные тонкие концы которых были задраны высоко вверх. Тип недобро глянул черными маслинами глаз на В., однако Леяну он удостоил лучезарной улыбки.
— Весьма рад! Весьма! — заговорил он густым сочным басом, едва только В. с Леяной подошли к стойке. — Давно не видел тебя, солнце мое! — приветствовал он Леяну. Та в ответ подала типу свою ручку, которую тот звучно поцеловал, причем, как показалось В., слишком уж долгим поцелуем.
— Привет, Кларло! — жеманно сказала Леяна. — Куда ты пропал? Как ни загляну к вам, всегда к Жирмиле попадаю, а тебя все нет и нет.
— Мда, понимаешь, — Кларло неприязненно глянул на В., - я… ээ… — он явно хотел сообщить Леяне, чем был занят такое долгое время, но присутствие В. не позволяло ему раскрыть карты. — Я был… эээ… там… — и Кларло многозначительно округлил глаза. — Ну, в общем, сама знаешь, — заключил он наконец и с вызовом посмотрел на В., который в свою очередь сделал вид, что разглядывает лепнину на потолке.
Леяна понимающе кивнула.
— Мы можем пройти? — спросила она.
— Да, конечно, — ответил Кларло и со скучающим видом добавил: — Посетителей немного, так что я сам все организую.
Кларло вышел из-за стойки и прошел в зал. Леяна и В. последовали за ним. При этом, как оказалось, за стойкой Кларло прятал мускулистые волосатые ноги, облаченные в черные атласные шорты, короткие и облегающие. В. невольно хмыкнул при виде такого странного наряда, но Леяна и бровью не повела, даже несмотря на то, что на голых ступнях Кларло болтались мягкие черно-белые тапочки. «По крайней мере, по цвету его костюм выдержан!» — про себя глумился над Кларло В. Он придирчиво рассматривал спину Кларло, которая выглядела довольно внушительно. В. окинул взглядом всю его фигуру — росту Кларло был богатырского. Но эти его ноги в шортах! В. подавил смешок.
Леяна с В. прошли в зал и уселись за одним из столиков у окна. За окном В. опять увидел знакомые ему улицы, покрытые мраком ночи. На столике горела свеча и стоявший здесь же букетик белых цветов источал экзотический аромат. В. погрузился в ложе из мягких полосатых подушек, разбросанных на диванчике, и теплая волна уюта и довольства накрыла его. «А здесь неплохо», — подумал В., с наслаждением устраиваясь поудобнее. «Если бы только не это КларлО-мурлО», — В. перехватил колючий взгляд стоявшего у столика Кларло. Тот взирал на В., не скрывая неприязни, и зачем-то время от времени зажмуривая один глаз. Может быть, так КлАрло выражал свои сомнения относительно персоны В.
Кларло щелкнул пальцами, и к их столику подбежал официант, кативший перед собой тележку, нагруженную толстенными книгами. Официант раскланялся и убежал, но В. успел заметить в облике официанта отдаленное сходство с Кларло, по крайней мере официант был таким же смазливым, черноволосым и загорелым.
— Какой том изволите? — обратился к В. Кларло, кося на него сверху вниз огненным взглядом и указывая жестом на тележку.
— Том чего? — полюбопытствовал В., бросая неловкие взгляды на тележку. «Что это, собрание сочинений или энциклопедия?» — хотел он было спросить, но, к счастью, не успел, потому что Кларло фыркнул:
— Не энциклопедии же! Так какой том? — спросил он снова с таким видом, как будто интересовался, какой из этих толстенных книжищ огреть В. по голове.
В. раздраженно глянул на Леяну. Даже не шевельнется! Хоть бы намекнула В., что за тома! И вообще, неплохо бы познакомить В. со здешними обычаями. Неужто обязательно всегда выставлять его на посмешище! Но Леяна по-прежнему молчала, и В. ляпнул наобум:
— Пятый том, пожалуйста!
Кларло достал книгу из стопки на тележке и бухнул ее перед В. На синей бархатной обложке были выбиты большие золотые буквы «П, Р, С, Т, У». В. наугад открыл книгу. Строчки, написанные крохотными буквами, замелькали перед глазами: «Рыба жареная по-забамбургски… рыба тушеная — гоферия пияка… рыба тушеная в молоке — майло кала нейто…». В. перевернул несколько страниц и прочитал далее: «…рыбное филе в сливочном масле с каперсами… рыбное филе маринованное… рыбное филе по поречески — заламись…»
Так это всего-навсего меню! Что ж, прекрасно! Уж здесь-то В. наконец в своей тарелке во всех смыслах, простите за каламбур. Сейчас он покажет себя настоящим ассом. Леяна по достоинству оценит тот утонченный выбор, который сделает В. Когда она распробует, как изумительно сочетаются блюда, заказанные В… о-о, она не останется равнодушной! В. с горящими глазами листал пятый том, изучая меню. Палец В. остановился на «Рагу из мяса диких зверей по-зафхански». Был указан состав блюда: «Мясо диких зверей Айфррики, сладкий перец, сливки, лук, чернослив, шафран, мята, …» и так далее. Интересно, мясо каких именно диких зверей Айфррики использовано в этом блюде? Зеббры, возможно? В. задумался, устремив взгляд в потолок: какой вкус у мяса зеббры? Да так размечтался, что и впрямь почуял запах жареного мяса. В. вернулся взглядом к меню и вздрогнул от неожиданности: над страницей книги возникла то ли голограмма, то ли проекция, В. не понял, что это было, но он увидел висящую в воздухе тарелку с кусочками мяса с подливкой. Изображение было совершенно как настоящее, В. даже захотелось попробовать на вкус содержимое тарелки, но все-таки он воздержался, опасаясь быть осмеянным. В. убрал палец со строчки меню и тарелка исчезла.
Что ж, пожалуй, В. закажет угря на вертеле по-лангальски, к нему спаржу холодную под соусом конгрет, из закусок — салат из артишоков и салат из бамий с базиликом. Еще неплохо бы суп мольгейский сливочный с сельдереем. А на десерт — парфе фисташковое и тафрийский шоколад. В. нашел в конце книги карту вин. Думается, здесь вполне уместен ристлинг «Касохин Мозе Вуар». В. бодро произнес все вышеперечисленное вслух, причем Кларло добросовестно записал заказ в блокнотик. Довольный собой, В. закончил отдавать распоряжения Кларло и только потом поднял глаза на Леяну.
Оказалось, у Леяны тоже имелось меню. Она держала в руках картонную красную папку, в которой болталось несколько листочков. Как только В. закончил диктовать свой заказ, Леяна быстро сделала маленьким карандашиком, прилагавшимся к меню, несколько загогулин на этих листочках и передала папку Кларло. Увы, и тут надежды В. не оправдались — Леяна и не собиралась доверять ему выбор блюд. Более того, у нее было какое-то свое особенное меню. Рухнула надежда В. показать себя наконец в выгодном свете. Теперь ему оставалось только смириться и ждать, пока принесут заказ. Кларло гордо удалился, метнув последний уничижительный взгляд на В.
Они сидели в полном молчании. В. пребывал в состоянии легкого нетерпения, у него не на шутку разыгрался аппетит. От нечего делать он принялся опять разглядывать лепнину. В. чуть не вскрикнул, когда обнаружил, что фигуры на потолке живые! Или, быть может, не живые, но, по крайней мере, движущиеся. Волоокая гипсовая красавица с широким бедрами и обнаженной грудью даже подмигнула ему. В. в смятении отвел глаза и взгляд его упал на занавеси. Они-то, кажется, не были живыми, но зато плавно меняли свой цвет: из фиолетовых постепенно стали зелеными, а потом — изумрудно-синими.
Под стать занавесям были и обои: из желтых они превратились в розовые. Рисунок на них только что изображал букеты цветов, но вот линии плавно перестроились и сложились в фигуры пастушек с овечками. Тут В. заметил, что в столешнице стола, за которым они сидели, плавают настоящие золотые рыбки. Словом, все вокруг В. непрестанно двигалось, даже солонка зачем-то перебегала с места на место, словно за ней кто-то гонялся. В. с тревогой глянул на стул под собой: того и гляди этот предмет мебели взбрыкнет, как норовистый конь, и, сбросив с себя В., ускачет пастись на зеленые луга.
Леяна спокойно смотрела в окно, постукивая пальчиками по столу и не обращая никакого внимания на В. Они молчали, пока официант не принес для В. салат из бамий, а для Леяны — тарелку с кучкой чего-то полужидкого коричнево-зеленого с оранжевыми вкраплениями. «Наверно новомодная диета», — усмехнулся про себя В., увидев тарелку Леяны, но расспрашивать Леяну не решился. Его заказ выглядит гораздо аппетитней! Ему придется в одиночку оценить вкус этих деликатесных блюд, и он ни капельки об этом не жалеет. В. так проголодался, что накинулся на ужин, позабыв про все чудеса вокруг.
Леяна неторопливо съела свой, как его мысленно окрестил В., «рвотный суп», и на этом ее ужин, похоже, закончился. Пустую тарелку Леяны унесли, а для В. официант подтаскивал все новые блюда, которые, кстати, были великолепны. В. с наслаждением дегустировал местную кухню, единственное, что расстраивало, так это то, что от подсаливания пришлось отказаться, так как солонку ему так и не удалось поймать.
Леяна, скрестив руки на груди, с интересом взирала на В., в то время как тот расправлялся с угрем на вертеле по-лангальски. В., чтобы преодолеть неловкость, решил завязать разговор:
— И здесь с меня не возьмут денег? — спросил он, кивнув в сторону тарелки.
Леяна нахмурила брови:
— Тебе уже сто раз говорили: забудь ты про деньги! К чему опять эти вопросы?
В. метнул на Леяну пронзительный взгляд:
— Я не дурак!
Леяна подняла брови.
— Я не дурак, — повторил еще раз В. — Бесплатный сыр только в мышеловке! — размахивая вилкой с насажанным на нее кусочком угря, он продолжал: — Не деньги, тогда что?
Леяна изобразила непонимание.
— Тогда что вы, или они, или он, этот Мистер, ЧТО вы возьмете с меня за все эти блАга? — спросил В. Леяну, но она только посмотрела на него, как на несмышленого ребенка.
— Эти сказки не для меня, — твердо заявил В. — Думаешь, я поверю в какого-то невидимого благодетеля, который готов осыпать меня абсолютно безвозмездными дарами? Думаешь, я поверю, что в одночасье обзавелся целой когортой слуг, которые будут шить костюмы и готовить угря на вертеле по-лангальски в любое время дня и ночи по моему желанию?
Леяна гневно сверкнула на В. глазами:
— Эти люди не слуги тебе!
— А кто же они? Помощники? Ассистенты? — ехидно спросил В.
— Здесь нет ничьих слуг! — отчеканила ледяным голосом Леяна.
— Но если я не плачу денег за этот ужин, стало быть, кто-то не получает денег за свою работу, разве не так?
— Ты прав, повар не получит денег, — кивнула Леяна.
— Тогда зачем повар готовит для меня? Как это понимать? Повар, официант, Кларло — все они просто хотят доставить мне удовольствие, так получается?
— Нет, — невозмутимо ответила Леяна. — Они хотят доставить удовольствие себе.
— В смысле?
— Они хотят доставить удовольствие себе, — громче повторила Леяна, как будто В. не расслышал, и с ехидной улыбкой добавила: — И тебе тоже заодно.
— Правильно ли я понял, что в этой Ресторации все работают на добровольных началах?
— Можно сказать и так. И не только здесь, — ответила Леяна. И добавила: — Только они не работают.
— А что же они тогда делают? — саркастически осведомился В. — Трудятся? Вкалывают? Горбатятся?
Леяна посмотрела на В. так, словно он был полным кретином, и молвила:
— Они играют. Неужели не понятно?
В. даже поперхнулся куском угря.
— Играют? То есть развлекаются? — спросил он. — К тому же еще и совершенно, абсолютно безвозмездно?
— Совершенно и абсолютно безвозмездно.
— Ерунда, — В. пренебрежительно махнул вилкой. — Я могу еще поверить, что готовить пищу можно только ради собственного удовольствия, но мыть посуду… или пол, — и В. с сомнением оглянулся вокруг, ожидая увидеть где-нибудь незамеченную им ранее грязь.
— Почему бы не поверить? — с вызовом спросила Леяна. — Только потому, что ты сам не любишь мыть пол?
— Да, пожалуй, что не люблю! — холодно проговорил В. — А что можно любить в таком занятии?
— Если тебе не по нраву подобного рода занятие, — спокойно отвечала Леяна, — так значит и никто другой не может найти в нем ничего интересного?
— Да брось, Леяна, какой интерес в том, чтобы возиться в грязи?
— Иногда грязь необходима.
— О чем ты говоришь, как грязь может быть необходимой?
— Знаешь ли, иногда грязь незаменима, и бывают такие моменты, когда хорошее мытье полов — это как раз именно то, что тебе нужно.
— Не знаю, никогда не испытывал настоятельной потребности помыть пол.
— Вот именно — не знаешь. Но не бывало ли у тебя ощущения, что тебе катастрофически необходимо что-то сделать, но ты не мог понять, что именно?
— Возможно, — нехотя ответил В.
— Может быть, именно тогда тебе и стоило помыть пол, но ты не догадывался об этом?
Видя озадаченное лицо В., Леяна расхохоталась.
— Непременно попробуй как-нибудь, — смеялась она, — помыть пол в трудную минуту. Сам увидишь — лучшего средства для решения всех проблем не найти.
В. нахохлился. Вовсе не так должен был закончиться этот спор. В. не какой-то там глупый несмышленыш, хотя Леяна, похоже, так не думает. И почему здесь всегда все обстоятельства оборачиваются не в его пользу, а все споры заканчиваются поражением В.!
— Кстати, — добавила Леяна. — Я думаю, найдутся даже те, кто скажет тебе спасибо, если ты запачкаешь пол, чтобы у них была возможность его помыть.
— Прекрасно, — пробубнил В. — Постараюсь оставить за собой побольше следов, — и он принялся стряхивать крошки со стола на пол.
— Не нужно понимать все так буквально, — усмехнулась Леяна.
— Я вовсе не… — начал В. и замолчал. Похоже, у него остается только одна возможность сохранить собственное лицо: всегда и везде, при любых обстоятельствах не раскрывать рта.
— К примеру, ТриВики, — продолжала Леяна, — думаешь, они лукавили, когда сказали, что рады твоему визиту? Вовсе нет. Они действительно были ужасно рады. Ведь они просиживают в Гардеробчике целыми днями в надежде дождаться кого-нибудь, на ком можно было бы отточить свое умение. Стерегут клиентов, как пауки мух, потому что наряжать друг друга им уже давно надоело. Но к ним редко кто заглядывает, а уж тем более, мало кто просит их о помощи, — и Леяна расплылась в улыбке, очевидно, вспомнив, как В. недавно попался в сети ТриВик.
— Вот как? — холодно спросил В. — Что же, здешние жители не любят наряжаться?
— Пожалуй, что им не до того, — отвечала Леяна. — Хотя некоторые чудики еще развлекаются подобным образом. Но и они скорее любят сами творить одежду, чем наряжаться, как ты выражаешься. А остальные — забегут раз в год, наберут все необходимое, и поминай как звали. Сколько я уж говорила Тривикам: бросьте вы это, найдите себе какое-нибудь другое занятие, но все бЕз толку. Кстати, если ты хочешь обзавестись вторым костюмом, то тебе опять придется к ним наведаться.
В. только вздохнул в ответ. Он смотрел на ее пухлые розовые губки, искривленные ехидной усмешкой, и думал о том, как он хотел бы сжать эти губы своими губами, или накрыть этот хорошенький ротик своей ладонью, чтобы она ни слова не могла вымолвить. Чтобы ничего не могла сказать В. Разве что только простонать… В. сдавил рукой стакан с вином так, что побелели пальцы. К счастью, стакан выдержал, иначе Леяна нашла бы еще один повод для веселья.
Больше В. не проронил ни слова. Он свирепо расправился с десертом и они покинули Ресторацию. Перед выходом В наведался в местный туалет, который его тоже впечатлил — там было даже два немаленьких фонтана. У самых дверЕй они распрощались с Кларло, причем Леяна сердечно поблагодарила Кларло за великолепный ужин, а В. лишь хмуро промолчал. Когда они с Леяной уже уходили, В. поймал пламенный взгляд Кларло, направленный на Леяну, и В. мог поклясться, что в тот момент ни один стакан не уцелел бы в руках усатого верзилы. В. напрягся. Как славно было бы оборвать этому хлыщу усы! К счастью, дверь захлопнулась, скрыв от взора В. горящие очи Кларло.
Завидев, что они идут по направлению к лифту, В. тяжко вздохнул. «Опять эта колымага!» — ругался он про себя, но делать было нечего. Оставалось только надеяться, что это не единственный способ перемещаться по зданию и в дальнейшем В. с этим способом познакомят. Он бы с бОльшим удовольствием одолел сейчас длиннющую лестницу, чем вытерпел еще одну поездку на этой развалюхе, тем более что в его животе угорь встретился с фисташковым парфе, а это не сулило ничего хорошего. Они погрузились в лифт и поехали, куда — это опять было для В. тайной.
* * *
Старый железный ящик (так В. мысленно окрестил лифт, что довольно точно, несмотря на позолоченные кнопки, соответствовало сущности этого подъемного устройства) трясся по невидимым причудливым шахтам. В. молча сверлил глазами пол и даже не смотрел на Леяну, опасаясь снова пасть жертвой ее чар. Он догадывался, что она исподтишка со сладенькой ухмылкой поглядывает на него. Какую странную власть она заполучила над В.! Еще ни одна привлекательная особа не повергала его в такое смятение.
Он испытывал в своей жизни и нежность, и, пожалуй, то, что можно было без сомнения назвать любовью, но никогда он не ощущал того невыносимо прекрасного безумия, которое накатывало на него, стоило ему только посмотреть в хорошенькие глазки Леяны. В. уже начинал сожалеть о том, что вместо Мистера, этого противного старикашки, ему приходится находиться в обществе Леяны. Пожалуй, из них двоих бОльшую власть над В. имела именно она, а В. не хотел быть подвластным кому бы то ни было. И потому он неслышно клялся и божился, что отныне только холодная трезвая расчетливость будет руководить его действиями, но уж никак не эта телячья расхлябанность, в которой он пребывал почитай что с самого утра.
Наконец лифт остановился. Дверь открылась, и Леяна уверенно шагнула в темноту. В. последовал за ней. Дверь захлопнулась за его спиной, и он оказался в непроглядной тьме. Вокруг царила такая тишина, что В. почти слышал стук своего сердца. Леяна замерлА где-то поблизости, по крайней мере, В. надеялся на это. Он чувствовал себя крайне неуютно. Впрочем, В. уже начинал привыкать к подобному состоянию. Здесь, в этом Доме, ему с самой первой минуты неуютно и неудобно. Несколько минут прошло в абсолютной тишине. Леяна ничем не выдавала своего присутствия. В. тихонько позвал: — «Леяна!» — и прислушался, не слышно ли ее дыхания или шороха платья. Нет, ни звука. Раздражение овладевало В. Ну и шуточки! Но минуты тянулись, и В. надоело тупо стоять на месте. Он сделал несколько неуверенных шагов, пытаясь нащупать в темноте хоть что-то, но вокруг была пустота. После многих безуспешных попыток В. сдался. Он уселся на пол и стал ждать сам не зная чего.
«Так не интересно-о!» — протянул знакомый В. сладкий голосок. Тут кто-то хлопнул в ладоши и яркий свет прорезал тьму. В. сперва зажмурился, потом с трудом разлепил глаза и огляделся вокруг. Довольно просторное жилище было заставлено мебелью с бордовой плюшевой обивкой. Диванчики, креслица, стульчики — все мягкое, пузатое и бордовое, с изогнутыми ножками — толпились в этой комнате, как стадо причудливых бордовых животных. Немалое количество пуфиков было расставлено вокруг В. Он никак не мог миновать их в своих поисках во тьме, но почему В. не споткнулся ни об один из них — об этом он не задумывался, потому что ему уже надоело задумываться обо всем странном, что происходило с ним. Но бордовые пуфики не особо занимали его еще и потому, что наконец взгляд В. нашел Леяну.
Милое создание возлежало на одном из диванчиков в розовом полупрозрачном халатике, отороченном розовым пухом. Правая ее рука покоилась на подушке, а в левой она держала бокал с чем-то бордовым, что представлялось В. вполне закономерным: попивать бордовое вино на бордовом диванчике, в то время пока В. изображает из себя незрячего идиота, вполне в духе Леяны. Леяна широко улыбалась. «Так не интересно, — протянула она опять. — Хотелось бы увидеть что-нибудь более замысловатое, чем это». И легко спрыгнув с дивана, Леяна принялась на полусогнутых ногах, с растопыренными руками нетвердо шагать по комнате с выражением слабоумия легкой степени на лице.
В. молча взирал на нее. Он понятия не имел, как Леяна могла наблюдать за ним в кромешной тьме, может быть, у нее имелся прибор ночного видения специально для такого случая. Этот спектакль как две капли воды походил на представление, которое он видел вчера в исполнении Мистера. Теперь В. уже не сомневался, что Леяна родня Мистеру. Определенно, их стиль общения с В. отличался чудовищным однообразием. Но В. уже был научен горьким опытом, и потому он с выражением непоколебимого беспристрастия на лице взирал на Леяну, стараясь не закипеть. А Леяна залилась звонким смехом, потом подбежала к В., который по-прежнему восседал на полу со скрещенными ногами, и плюхнулась рядом с ним. Вдруг она обвила руками шею В. и, заглядывая ему в глаза, как провинившийся ребенок, робко проворковала: «Прости, не смогла удержаться», — при этом пальцы ее рук перебирали волосы на затылке В. Как и следовало ожидать, через минуту от гнева В. не осталось и следа, и он позволил себя увлечь на один из пухлых диванчиков.
Леяна уселась рядом с ним, подобрав под себя голенькие ножки. Когда она вот так сидела рядом, все мысли удивительно быстро улетучивались из головы. Леяна опять взяла в руку бокал и потягивала вино. Или может быть не вино, а гранатовый сок. В. не знал, что она там потягивала, ведь ему-то не предложили попробовать. Пальчиками другой руки она играла с пухом на своем халатике. Вся эта сцена могла бы выглядеть пошло, если бы на месте Леяны была любая другая женщина. Вся обстановка и ее наряд подошли бы дешевой проститутке, но Леяна в этом антураже выглядела как маленькая клубничная принцесса.
Кровь закипала в В. «Боже, как глупо, как банально! Я похож на дикого зверя, принюхивающегося к самке, — мелькало в голове у В. — И ведь она нарочно дразнит меня, и я это понимаю. Тем обидней опять попасться в ее сети. Я должен держать себя в руках. Если снова размякну, то потеряю последние крохи самоуважения…» Но все увещевания были напрасны, сколько угодно В. мог уговаривать себя не смотреть на Леяну, но его глаза были прикованы к ней, а нос так и норовил поглубже вдохнуть этот сладкий манящий аромат. Сам не заметил как, В. положил руку на атласное бедро Леяны.
Как легко рука скользит по ее нежной коже, словно быстрая лодка на всех парусах несется по водной глади. Как сладко держать ее в объятиях, словно поймал сказочную синюю птицу, дарующую счастье. Как робко бьется ее сердце, пробуждая всю нежность мира. Сколько чудес сулит этот путь, что проделывают пальцы по ее трепетному телу. То, что скрыто там, за тонкой розовой тканью, не снилось и в самом волшебном сне, не грезилось в самых дивных мечтах. Это целый мир с персиковыми холмами, полями колосящейся золотой пшеницы, извилистыми тропками. Я хотел бы стать крошечным и обойти его весь, я хотел бы поселиться в нем, возделывать его пашни, выращивать пышные сады, гулять в дарующих прохладу парках.
Только позволь прикоснуться к тебе, и это станет возможным. Позволь сплести мои руки с твоими, и мы найдем дорогу друг к другу. Разреши прильнуть к твоим губам, и я выпью тебя до дна. Опьяни меня сладкой негой, струящейся из твоего рта, дай поймать губами твой язык, прыткой змейкой ускользающий от меня. Я настигну его, как уже поймал тебя. Тебе не сбежать, не исчезнуть, не спрятаться. Я покорю тебя, скоро я завоюю тебя всю. Тебе нет спасения. Нет спасения, как и мне. Я погибаю в тебе, или ты погибаешь во мне. Неважно, все неважно…
В. целовал Леяну, и казалось, она таяла под ним как масло. Древний как мир инстинкт завладел ими. В. вспоминал о сегодняшнем дне, о том, как Леяна выставляла его идиотом, и чем больше он вспоминал о своем унижении, тем более жгучим становилось его желание. Слова, слова… хорошее оружие в умелых руках, и ты искусно использовала его против меня. Но здесь, сейчас, нет слов. И нет сомнений в том, кто повелевает. Закрой глаза и отдайся мне вся, целиком. Я так хочу. И так будет. Я хочу, чтобы каждая частица твоего тела покорилась моей воле. Я хочу, чтобы ты билась подо мной, как раненая птица, и затихла потом без сил в сладкой истоме. Я хочу, чтобы ты подарила мне свое сокровище, которое прячешь ото всех…
В. мог поклясться, что Леяна поддается, послушная малейшему движению его рук. Мог поклясться, что и она нестерпимо хочет того же, чего так жаждет он. Но в один миг все переменилось. Она вдруг напряглась, ее живот, который В. чувствовал своим животом, стал каменным, а руки железной хваткой вцепились в запястья В. В. взглянул в ее глаза — они светились холодным стальным блеском. «Довольно!» — резко крикнула она, и, проявив недюжинную силу, стряхнула с себя В. как котенка. Она отпрыгнула подальше от дивана, на котором В. приходил в себя. Леяна смерила В. взглядом, в котором он прочел множество чувств, и все они не сулили В. ничего хорошего.
«Довольно!» — холодно повторила Леяна, запахнув халат и пригладив обеими руками волосы. Под ее пальцами непослушные кудри вдруг разом прижались к голове, придав ей сходство со школьной учительницей. Медленно рассудок возвращался к В. «Я здесь только для того, чтобы показать тебе твою комнату», — спокойно сказала Леяна, словно только что они с В. не терзали диван разгоряченными телами, а разгадывали кроссворды. В. изумленно таращился на нее. Его комнату? Он-то был уверен, что это ЕЕ комната! Леяна пожала плечиками, словно прочитав его мысли: «Что касается обстановки — моих рук дело, — она кивнула в сторону диванчиков, — хотелось, чтобы тебе было уютно». В. невольно улыбнулся: странные представления об уюте.
«Тебе пока сложно будет модификцировать, если это в данный момент вообще… ммм… возможно. Поступим так. Ты устроишься здесь», — она ткнула пальчиком в большой диван и вопросительно уставилась на В. А В. вдруг почувствовал себя смертельно усталым и не споря прилег на диван. Леяна невесть откуда достала большое бордовое одеяло и укрыла им В. Как только она это сделала, одежда, которая была на В., волшебным образом оказалась аккуратно повешенной на спинку стула. «Вот и чУдно! А утром за тобой придут, не беспокойся», — Леяна направилась к двЕри, за которой, как догадывался В., скрывался лифт. На прощанье Леяна загадочно молвила: «Вряд ли получится, но можешь попробовать…» (В., конечно, не имел никакого представления, о чем лопотала Леяна). «Запомни: если проснешься не открывая глаз, то сможешь сотворить с этой комнатой все что угодно», — сказала она. Гримаса на лице В. ясно отразила степень его понимания. «Неважно, все равно забудешь, — добавила Леяна, и зачем-то дважды хлопнув в ладоши, прошептала: — Спокойной ночи». С этого момента В. провалился в небытие.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.