Словарь ирокезских слов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Словарь ирокезских слов

Все термины, разговорные слова и обозначения в этом словаре принадлежат могавкам, если не указано иное. Язык могавков преимущественно устный и, будучи таковым, не поддается транслитерации с легкостью. Однако мои транскрипции составлены согласно принципам современной орфографии, основанной на фонетических принципах. Мои фонетические интерпретации в целом соответствуют тем, что были даны в словаре могавкского языка Дэвида Р. Маракля. Однако я использовал более старую и знакомую версию некоторых имен и ключевых терминов, таких как, например, Гайавата и Оренда. Я сохранил древние термины, такие как одиноик, в той форме, в которой они появились в ранних миссионерских историях, или пришли ко мне в сновидениях, или прозвучали из уст ирокезских сновидцев, которые помогали найти мой путь среди древних троп.

Основная форма существительных в ирокезских языках всегда женского рода, что вполне подходит для матриархальных сообществ, которые ведут свое происхождение от женского существа, упавшего с неба. Поэтому; например, в могавкском языке охквари (медведь) буквально означает «она-медведь», для обозначения медведя мужского рода следует добавить р, чтобы получилось рохквари.

К сожалению, ирокезы по большей части известны под именами, данными им их врагами. Это особенно странно по отношению к могавкам, в языке которых не существует звука [м]. Значения этих «иностранных» имен, в настоящее время используемых и среди ирокезов, по крайней мере, тогда, когда они говорят по-английски, отражено в этом словаре наравне с названиями, используемыми самими ирокезами.

Аверьяса. Сердце-душа, или место пребывания желаний сердца.

Айкон. Посланник, который несет сновидения людям от Тароихиавакона.

Аквекс. Орел.

Аконвара. Маска, человекоподобное существо, вступившее в поединок с Побегом на горе.

Аксота. Бабушка.

Аноки. Выдра, происхождение.

Анонвара. Черепаха.

Арендиуанен. «Она обладает силой». Женщина силы, шаман или целитель.

Асквендикс. Сновидчсский талисман. Гуронского происхождения. Старый термин.

Атаэнсик. Праматерь. Гуронское имя для Небесной Женщины, бабушки Близнецов, которая живет на луне.

Атененярхон. Каменный гигант, чудовищное существо с телом, покрытым кремнем, враждебен по отношению к людям.

Атетшенсера. Сновидение.

Атетшентс. «Та, которая видит сны». Шаман, целитель или врачеватель.

Атовихтшера. Общество Личин. Братство носящих маски, кого обычно призывают их сновидения для того, чтобы вырезать и носить ложные лица.

Атоннхетс. Душа или жизненная энергия.

Атсинахкон. «Она использует белую энергию». Экзорцист.

Ахшара. Крепежные ремни.

Вакатерионтаре. «Я это знаю».

Ватаеннерас. «Она выпускает стрелы». Ведьма.

Ватерасво. «Оно приносит удачу». Сновидение.

Ваяндот. «Говорит на том же языке». Распространенное произнесение — Вендат, так гуроны называют себя. Оно обозначает тех гуронов, которые отправились на запад после поражения, нанесенного ирокезами в 1649–1650 годах.

Гайавата. Самое известное произнесение имени, которое в одной версии легенды о Гайавате означает Тот, Кто Чистит, а в другой — Тот, Кто Пробужден (то есть Пробужденный). Согласно легенде, Гайавата — это падший человек, чья жизнь меняется, когда он видит сияющее лицо Примирителя на поверхности воды в котле. Сейчас Гайавата (Айоива- та) — это титул вождя могавкского клана Черепахи.

Гурон. Французское имя для серенных ирокезов, которые называли себя Вендат, что в переводе означает «колючая голова».

Ерхар. Собака.

Ирокез. Долго использовавшийся как имя для Шести племен ирокезской конфедерации, этот термин не является ирокезским, и его этимология непонятна. Он не существует в своей современной форме ни в одном языке американских индейцев. Чамплэйи слышал, как это слово употребляется алгонкинскими индейцами в Сент-Лоренсе в 1603 году, он записал его как ирокез и юрокез. Видимо, это слово произносилось как ир-о-кве и могло происходить от традиционных выкриков на ирокезском совете. См. P. Bakker. A Basque Etymology for the Word ‘Iroquois’ in Man in the Northeast 40, 1990, 89–93

Кайанерекова. Великий Закон ирокезов.

Кайонни. Пояс вампума.

Каконса. Ирокезская маска; часто называется ложным лицом. Изначальное существо-маска было колдуном, возможно, стороной Тавискарона, с которым Таронхиавакон вступил в магический поединок около западной границы мира. Некоторые ранние ирокезские маски представляют умерших шаманов. Другие — духов болезни. К ним относятся как к живым, которых необходимо питать, особенно табаком и кукурузной кашей.

Каната. Деревня. Название Канада буквально означает «деревня [размером со страну]».

Канахкон. Барабан из шкуры оленя.

Каниенкехака. Могавки, или Люди Кремня.

Канонаве. Трубка.

Каренна. «Призыв силы». Песня или заклинание.

Карихвийо. Добрая весть, или хорошее слово.

Кархаконха. Ястреб.

Кататкенс. «Я смотрю в зеркало» или «Я вижу себя».

Катерасвас. «Я приношу себе удачу» или «Я вижу сны».

Кахасеринес. Непрерывно перемещающийся свет. Могущественное духовное существо, известное в ваяндоте как Белый Лев, которого связывают с кометой, пришествием новой эры, временами изменений и временами огромной опасности и огромных возможностей.

Кахнекова. Океан, в котором Небесная Женщина создает мир.

Кахстова. Ирокезский головной убор с оперением.

Кашатстенхсера. Сила, мощь, здоровье или энергичность, обладание и использование силы.

Каюга. Индейцы, принадлежащие к одному из Шести племен ирокезской конфедерации. Из кайохкхоио, людей Ойоговен. Могавки называют их Людьми Трубки.

Кенракен. «Это белый».

Кенрекс. Лев.

Кенрексакен. Белый Лев.

Керивахонта. «Я предаю материю огню» или «Я вижу как ясновидящий».

Киатат. «Я в чреве своей матери» или «Я похоронен».

Киатонте. «У меня есть тело» или «Я жив».

Кхеноронкхва. «Я хочу твою душу» или «Я люблю тебя».

Могавк. «Людоед». Восточные народ, входивший в Шесть племен ирокезской конфедерации. Слово «могавк» было создано поселенцами Новой Англии из наррагансеттского слова Моховавогс. Могавки называют себя Людьми Кремня или Каниенкехака.

Могикане. Индейцы, восставшие могавки, пытавшиеся захватить долину у верховьев реки Гудзон. Одним из имен, которыми они себя называли, было Маххакунью, «из места прилива», что датские переводчики произносили как ма-ги-кан. Это слово было переведено как «волк» алгонкинцами, потому что звучало для них подобно их названию волка.

Овхара. Полость дерева, тоннель или переход. В моих сновидениях — это дверь между мирами.

Одиннонк. «Тайное желание души». Объект желания, увиденный во сне. Гуронского происхождения. Старое слово.

Онакара. Рога.

Онейда. Люди Стоящего Камня. Индейцы, входившие в одно из Шести племен ирокезской конфедерации.

Онекорха. Нить вампума.

Оненкивахи. «На сегодня все», или «До свидания».

Ониконра. Разум, дух (в смысле высшего вечного сознания).

Онквехонве. Настоящие Люди. Первые люди Америки.

Онодага. Люди Холма. Индейцы, бывшие одной из частей Шести племен ирокезской конфедерации. На могавкском они называются Ононтакехака.

Ононкхква. Медицина.

Онононра. «Голова духа». Скальп.

Ононхоройя. «Поворот голов». Праздник сновидений. Слово имеет гуронское происхождение и является очень старым. Ключевая часть священных ритуалов Середины зимы, когда люди отгадывают сновидения, в память игры в отгадывание сновидения, принесенной Хозяином Земли в Небесный мир, и исполняют «тайные желания души», открытые в сновидениях.

Орато. Дикая вишня. Орато накаронтоте означает «Дерево [в Небесном мире], похоже на дикую вишню.

Оренда. Жизненная энергия, или магическая сила.

Отеронтонниа. Побег, другое имя Таронхиавакона.

Откон. Дух, обычно зловредный или недобрый. Роткон означает «черный колдун».

Отсиенха. Огонь собрания.

Охвако. Волк.

Охвачира. Семья по материнской линии.

Охквари. Медведь.

Охкиве. Ритуал для танца мертвых, или призраков.

Охсерон. Праздник середины зимы.

Охскенонтон. Олень.

Охскенрари. «Опаленные кости». Привязанный к земле призрак. Старое слово.

Охставен. Трещотка.

Оярон. Животное силы, птица или животное, чью форму принимает оборотень.

Раксота. Дед.

Раненьес. «Он распространяет себя». Харизматичный человек.

Раниатекова. Великая Черепаха, отец Близнецов.

Ратетшентс. «Тот, кто видит сны». Шаман-мужчина, целитель или доктор.

Ративерас. Громы, элементальные силы, вооруженные молниями, проклятие черных колдунов.

Ротеннот. «Он выражает силу» или «он поет». Старое слово.

Ротинонхсонни. Люди Длинного Дома, Шесть племен ирокезской конфедерации.

Роянер. «Добрый человек». Традиционно вождь ирокезской конфедерации, выбираемый клановыми матерями, чтобы носить рога власти. Ротиянер — множественная форма.

Саковеннакарахтатс. «Он устанавливает слова». Переводчик.

Сенека. Одно из Шести племен ирокезского Союза, хранители западных врат. Этимология слова «сенека» неясна. Сенека называют себя Новатака, Люди Большого Холма. Имя, данное им каюга, означает Люди-Птицы.

Скахнехтати. «Через сосны». Олбани, Ныо-Йорк (не современный Шенек- тади, который, с точки зрения могавков, находится на ближайшей стороне соснового леса).

Скенен. Мир.

Сонквиатисон. «Он создает нас». Создатель.

Тавискарон. Темный Близнец. Корень его имени означает «лед» на могавкском; Дж. Н.-Б. Хьюитт предположил, что его имя означает «вдвойне облаченный в лед». В этом аспекте он бог зимы, или ледяной гигант. По его аспект Обманщика, его склонность сотрясать и запутывать все, также отражена в его имени. Так как корень вискар ко всему еще имеет значение «увертливость», я полагаю, что его имя может также означать «в два раза более скользкий, чем лед». Онондага называют его Охаа, а имя, данное ему сенека, — Отаквенда. Я иногда называю его Увертливым Человеком, чтобы показать, что таков его стиль.

Тадодахо. Опутанный. В легенде Тадодахо является колдуном-тираном онондага, чья темная власть пала, когда его разум был очищен Гайаватой и Примирителем. В наши дни Тадодахо — это титул вождя онондага.

Таронхиавакон. Он Держится За Небо Обеими Руками. Поддерживающий Небо, Светлый Близнец. Его также называют Побегом. Он есть воплощение жизненной силы и могущества оплодотворения, зарождения, прорастания и роста. Он создает добро на земле, но его творческие процессы постоянно проверяются и изменяются его Темным Близнецом.

Тускарора. Люди конопли. Индейцы, являющиеся одной из групп, входящих в Шесть племен ирокезского Союза. Они переместились на север с побережья Северной Каролины и были приняты в конфедерацию после ужасающих потерь, понесенных в войнах тускарора 1711–1713 годов. После их принятия Пять племен стали Шестью племенами.

Хауденосони. Люди Длинного Дома, то есть члены Шести племен ирокезского Союза. Этот термин предпочитают ирокезы. Написание соответствует использованному Лыоисом Генри Морганом в его известной книге «Лига Хо-Дс-Но-Сау-Ни, или ирокезов», впервые опубликованная в 1851 году*. Могавкская версия этого имени — Ротинонхсонни.

Хино. Гром, охраняющий от злых духов и змей.

Шонноункоретси. «У него очень длинные волосы». Могавкский шаман, упоминавшийся в описании могавков, составленном отцом Лафито.