День 314

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

День 314

Широко известно, что Исход 21:22 крайне сложен для перевода. Если перевести с иврита слово, буквально означающее «потерять потомство», как «иметь выкидыш», то отрывок можно толковать в поддержку абортов. Если же перевести его как «преждевременно родить», то его могут использовать противники абортов. Обе точки зрения на аборты и Библию рассматриваются также на следующих сайтах на английском языке:

http://www.prochoiceactionnetwork-canada.org/print-friendly/bible.shtml;

www.priestsforlife.org/brochures/thebible.html;

www.jimfeeney.org/pro-life.html.

Кстати, вот вам совет по этикету: не говорите караимам «мазаль тов». Эта фраза буквально означает «добрых звезд» или «хороших созвездий», и они считают ее нарушением библейского запрета на астрологию.