Глава 23
Глава 23
Цю Чанчунь покинул ущелье и зашагал на восток по направлению к горам Тайшань. Там он нашел небольшой храм, затерянный высоко в горах, среди безлюдных скал. Войдя внутрь, он лег на пол около алтаря и закрыл глаза. Так прошло девять дней, на протяжении которых Цю Чанчунь не притрагивался к пище и воде. На десятый день снаружи послышались голоса. Шум становился все отчетливей, и вскоре уже можно было различить звуки шагов нескольких человек. Цю Чанчунь повернулся к двери и увидел коренастого мужчину, входящего во двор храма со словами:
— Я разгребу тут немного, чтобы мы могли сварганить ужин.
Тут мужчина заметил Цю Чанчуня, но, видимо, вид изнуренного голодом даосского монаха в заброшенном храме не вызвал у него интереса, поскольку он как ни в чем не бывало отправился собирать хворост для костра. Звук голосов и шум снаружи все усиливались: к храму подходили все новые люди, неся кухонную утварь и всякий скарб. Они расселись во дворе и принялись стряпать. До Цю Чанчуня долетал запах еды, но он продолжал спокойно сидеть, отвернувшись к алтарю. Кто-то из пришедших закричал:
— Братья! Поднимайте чарки, отметим наш успех! Давненько мы не брали зараз столько добычи. Когда мы ее поделим, никто не останется внакладе!
Говорящего звали Чжао Би, и он был главным среди собравшихся. Чжао Би и его «братья» были шайкой разбойников, использовавших этот заброшенный храм в качестве укрытия. В тот день они удачно ограбили торговый караван и теперь собирались отпраздновать свой успех и поделить добычу. Чжао Би и его друзья стали грабителями после того, как были изгнаны из своих домов в результате незаконных махинаций продажных чиновников. Поначалу они стали промышлять разбоем от безысходности, не имея денег для того, чтобы начать честное дело. Но постепенно жизнь за чертой закона вошла у них в привычку, а стремление вернуться к простому труду мало-помалу угасло.
Прозвучало еще несколько тостов, и тут один из разбойников, тот самый крепыш, что заметил Цю Чанчуня, сказал Чжао Би:
— Послушай, брат. Много неугодного Небу натворили мы, живя своей бесшабашной жизнью. И я не сомневаюсь, что за это нас ждет возмездие после смерти. Так может, сделаем что-то хорошее, чтобы хоть немного облегчить нашу карму? Тут за алтарем сидит даосский монах, и судя по его виду, он полумертв от голода. Давайте дадим ему поесть и спасем ему жизнь: ведь говорят, что Небо не забывает добрые дела по отношению к праведникам.
— Ха! — вскричал уже захмелевший Чжао Би. — А ведь это неплохая идея, толстяк. Накормить монаха! И пусть потом он помолится за нас богам, а то уже чувствую, как карма давит мне на плечи своим непомерным грузом.
Чжао Би поднялся и, покачиваясь, пошел к тому месту, где лежал Цю Чанчунь, а остальные последовали за ним. Он протянул монаху миску риса с лапшой, но Цю Чанчунь отказался есть. Привыкший доводить задуманное до конца, Чжао Би без лишних слов схватил одной рукой Цю Чанчуня за подбородок, а второй стал брать еду из миски и запихивать даосу в рот. Цю Чанчунь непроизвольно глотнул, но затем, высвободившись, выплюнул остатки еды и сказал:
— Зачем вы меня мучаете? Каждый проглоченный кусок только усугубит мои страдания. Если вы хотите помочь, просто оставьте меня в покое.
— Ах ты неблагодарный! — вскричал один из разбойников. — Мы пытаемся помочь тебе, а ты не хочешь принять нашу доброту. Ну что ж, раз ты такой упрямый, мы поможем тебе умереть!
И с этими словами он выхватил нож и приставил его к горлу Цю Чанчуня.
— Если ты хочешь убить меня, — ответил тот, — воткни свой нож мне в живот. Вы заставили меня съесть пищу, которой я не хотел, так что вспорите мне брюхо и достаньте ее.
Разбойник уже занес было руку, чтобы пырнуть Цю Чанчуня, но в этот момент Чжао Би выбил у него нож.
— Не надо, — сказал он. — Не будем убивать этого чудака. Он смелый малый, да и к тому же вы разве не знаете, что карма, заработанная убийством праведника, будет преследовать всю вашу семью в нескольких поколениях?
— Кстати, — обратился он затем к Цю Чанчуню, — а почему ты хочешь умереть, странный даосский монах?
— Я встретил одного предсказателя, — отвечал тот, — и он сказал, что я умру от голода. И еще то, что человек не должен противиться предначертанному судьбой. Вот я и решил по примеру мудрецов Бо И и Шу Ци уморить себя голодом.
Дружный хохот был ответом на эту исповедь. Чжао Би, все еще с трудом сдерживая смех, сказал:
— Мастер, ты действительно веришь в пустые россказни предсказателей? Да забудь ты об этом. Найди какой-нибудь уединенный храм, возьми ученика. Хочешь, мы дадим тебе денег, чтобы ты мог спокойно жить и медитировать сколько душе угодно?
Чжао Би взял несколько серебряных монет, положил их в мешочек и протянул Цю Чанчуню. Но монах покачал головой и сказал:
— Я ценю вашу доброту, однако я дал обет не принимать от других людей деньги и имущество.
Он достал свою дощечку и показал ее разбойникам. Несколько лет назад, после расставания с Ма Даньяном, Цю Чанчунь выцарапал на ней слова, которые должны были напоминать ему о цели его практики: опустошить ум от мыслей и желаний.
— Но мы же даем тебе денег по нашей собственной воле, — сказал Чжао Би. — Здесь нет твоей вовлеченности и жажды обладать. Почему бы тебе не принять наш подарок?
— Не заслуживаю я вашего подарка, — сказал Цю Чанчунь. — Дело в том, что в прошлых жизнях я не подавал тем, кто нуждался. Поэтому сейчас я должен выплатить то, что задолжал в прошлых жизнях. Если я приму что-то от вас, это лишь добавит мне кармических воздаяний. Закон кармы гласит: все, что мы делаем, имеет последствия. Если ты забрал что-то у кого-то, то должен будешь вернуть. Если ты помог кому-то, то это воздастся тебе сполна.
Услышав эти слова, Чжао Би погрустнел.
— Если это так, уважаемый, — сказал он, — то всех нас в следующих жизнях ждут суровые кармические воздаяния, поскольку мы лишь крали и грабили.
— Не обязательно, — сказал Цю Чанчунь. — Вы грабите, потому что в прошлых жизнях вас самих грабили и обходились с вами нечестно. И те, кто это делал с вами, теперь получают возмездие. Но если вы продолжите грабить других после того, как они полностью расплатятся за свои прегрешения, то сами заработаете плохую карму для себя и своих семей[26].
— Ну, похоже, мы уже получили все нам причитающееся за невзгоды в прошлых жизнях, — сказал Чжао Би, взглянув на гору добычи. — И если мы продолжим грабить, то нам придется расплачиваться за это в следующих жизнях. Так что пора прекращать. — И, обращаясь к Цю Чанчуню, он сказал: — Спасибо, монах, вразумил ты нас. Не встреть мы тебя, в следующих жизнях нам пришлось бы несладко.
Чжао Би поднялся и обратился к разбойникам тоном, не допускающим возражений:
— Значит так, братцы! С этого момента мы прекращаем грабить. За годы удалой жизни мы неплохо нажились, так что теперь можем вложить эти деньги в дело и начать честную жизнь.
Бывшие разбойники закивали в знак согласия. Когда на следующее утро они собрались уходить, Чжао Би подошел к Цю Чанчуню и сказал:
— Спасибо тебе, монах. Вовек не забуду. Может быть, мы снова встретимся в следующей жизни, и тогда я стану твоим учеником.
Уныло шагал Цю Чанчунь вниз по склону горы… Дважды он пытался уморить себя голодом, и дважды случалось что-то, не позволявшее ему умереть.
В течение следующих нескольких месяцев Цю Чанчунь занимался тем, что выпрашивал мелочь на улицах. В конце концов ему удалось скопить достаточно денег, чтобы купить железную цепь, и он потащил ее в дремучий лес на горе Тайшань. Там он выбрал место с особенно высокими деревьями и, взобравшись на одно из них, прикрепил один конец цепи к толстой ветке. Второй конец он прикрепил к собственной шее. «Здесь меня никто не остановит, и в этот раз я точно умру!» — думал Цю Чанчунь. Но в это время духи места предупредили Владыку звезды Тай-бай, и тот в образе собирателя трав материализовался прямо под деревом, на котором Цю Чанчунь собирался повеситься.
— Эй, юноша, — крикнул он снизу Цю Чанчуню, — может, не надо? Что ты такого натворил, что собираешься свести счеты с жизнью?
Цю Чанчунь вздрогнул и посмотрел вниз.
— Не твое дело, старик, — огрызнулся он, раздосадованный тем, что кто-то нашел его и в этой глуши.
— Ну не скажи, — ответил собиратель трав. — Я даос, и вопрос жизни или смерти разумного существа мне не безразличен. Для Дао ценна жизнь любого создания. Так что расскажи мне, почему ты хочешь лишить себя этой величайшей ценности?
— Ну хорошо, я расскажу тебе, — ответил Цю Чанчунь, понимая, что от старика просто так не отделаться. — Один предсказатель, читающий судьбу человека по его лицу, сказал мне, что я умру от голода и не достигну просветления в этой жизни. А поскольку ничего другого в этом мире мне не нужно, я решил покинуть его. В соответствии с Волей Небес я уже пару раз пытался уморить себя голодом, но каждый раз мне что-нибудь мешало. Так что я пришел сюда, чтобы повеситься. И собираюсь сделать это прямо сейчас, пока опять кто-нибудь не вмешался, — резко закончил он, выразительно глядя на старика.
— То есть ты решил умереть, — не унимался собиратель трав, явно пропустив последнюю фразу Цю Чанчуня мимо ушей, — лишь потому, что поверил словам какого-то человека? А может, слова другого человека вернут тебя в чувство? Знаешь, твой ум полон омрачений, заслоняющих свет твоей истинной мудрости. По своей глупости ты готов расстаться не только с жизнью, но и, как следствие, с шансами стать Бессмертным. Послушай, что я тебе скажу, и, может, чудовища, заполонившие твой ум, оставят тебя.
Старик уселся под дерево, жестом приглашая Цю Чанчуня последовать его примеру. Тот нехотя спустился с дерева и сел рядом.
— Так вот, — продолжил старик, — то, что написано на твоем лице, не может по-настоящему определять твою судьбу. Ведь это всего лишь лицо, а не истинное отражение твоего духа, которым и определяется твоя судьба. Так что склонности человека, определяемые предсказателями по лицу, лишь в незначительной степени влияют на его судьбу. Основное — в сердце человека. Если жестокий человек сможет укротить свой нрав или, наоборот, добрый по каким-то причинам ожесточится, то и внешний облик поменяется. А лицо показывает лишь то, к чему человек больше склонен в настоящий момент. Наша судьба определяется нашими действиями. Человек, которому предначертано прожить долгую жизнь, может умереть насильственной смертью, если начнет творить зло. Все в наших руках. Те, кто умирает от голода, в прошлых жизнях были скрягами, помешанными на запасах еды, либо грабили амбары, либо отказывались помогать голодающим. И возмездие неминуемо. Что же касается тебя, то тебе предначертано следовать пути Дао, но ты слишком привязан к внешним вещам, и это может все разрушить. Тебе как практикующему следует знать, что каждый может достичь бессмертия — это лишь вопрос усилий. И успех здесь определяется не какой-то «судьбой», написанной на лице, а твоим усердием и настойчивостью.
Слова старика стали для Цю Чанчуня как ушат холодной воды, как пробуждение от кошмара. Все теперь обрело смысл. «Каким же дураком я был! — думал он про себя. — Как я мог быть настолько слеп! Я просто помешался насчет этой смерти. Ну хорошо, теперь я продолжу занятия и постепенно достигну Дао».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава 13. Последняя Глава
Глава 13. Последняя Глава Я увидел его знакомую фигуру, восседавшую на скамейке именно там, где мы с ним беседовали в первый раз уже более трех лет назад. Джон позвонил мне сегодня и спросил, не могли бы мы встретиться около шести часов вечера в парке, там, где началось все
Глава 1
Глава 1 Давайте договоримся Прежде, чем вы приступите к чтению книги, давайте договоримся о том, что мы понимаем под словами Непроявленный (или Тонкий) мир. Эти слова, как вы заметили, вынесены в название книги и мы уже несколько раз упомянули их во введении. Тогда у нас не
Глава 2
Глава 2 Маятник — самый простой способ ошибиться Итак, вы уже много знаете про Тонкий мир и готовы выйти на связь с ним. Возможно, у вас даже появился вопрос, который вы хотели бы задать «невидимому собеседнику». Осталось только понять, как это можно сделать побыстрее и
Глава 3
Глава 3 Рамка — занятие не для слабонервных Итак, мы достаточно подробно рассмотрели технологию применения маятника для получения информации из Тонкого мира. Но это далеко не единственное техническое приспособление, которое можно использовать для этих целей.С давних
Глава 4
Глава 4 Автоматическое письмо В этом разделе книги мы попробуем подробно рассказать об ещё одном способе получения информации, который иногда дает очень забавные результаты.Это метод, который в наших предыдущих книгах получил название метода «автоматического
Глава IV
Глава IV И снова знойный, угнетающий своей жарой день.Лупе сидела под зонтом со стаканчиком лимонада под вывеской, на которой было написано: «Лучший лимонад в городе». Перед этим она проехала весь путь до торгового центра на велосипеде, хотя бабушка и считала, что там
Глава V
Глава V Ближе к концу недели Лупе снова побывала в квартире Джонатана, на этот раз вытирала пыль со всяких безделушек, пока он сидел за столом, подписывая репродукции. Его квартира ей понравилась, с рядами книг, любопытных артефактов и десятками картин, многие из которых
Глава VI
Глава VI На следующий день вечером, возвращаясь домой из школы на велосипеде, Лупе проехала мимо одного из самых красивых особняков города. Это было старинное здание Викторианской эпохи с кружевной резьбой по цоколю цвета имбиря и фасадом бледно-желтого цвета. Из всех
Глава VII
Глава VII На следующий день утром Лупе убиралась, а Джонатан раскладывал продукты. Они двигались так слаженно, словно давно были вместе, как супруги, которые притерлись и привыкли к обществу друг друга.– Вместо сырных крекеров я купила пшеничные, – сказала Лупе. –
Глава IX
Глава IX На следующий день Джонатан вернулся домой после ежемесячного визита к врачу и сразу услышал звуки сальсы, громко раздающиеся из верхнего окна. С хмурым видом он поднялся по лестнице и остановился на лестничной площадке. Музыка доносилась не из квартиры супругов
Глава X
Глава X На следующий день после полудня Джонатан поджидал ее в дверях.– Итак, мы едем посмотреть ткани сегодня. Я звонил другу.– Я подумала, вы на меня рассердились.– К сожалению, на тебя нельзя долго сердиться. Давай, поехали. Я уже вызвал такси.У тротуара стоял
Глава 8 Я – Золушка (глава для лентяек)
Глава 8 Я – Золушка (глава для лентяек) Интригующее название, не правда ли? Ты, наверное, думаешь, что эта глава будет полностью посвящена тому, как становятся Золушками. Но ты ошибаешься, все гораздо прозаичнее. Разговор пойдет о взаимоотношениях «отцов» и «детей» на