Определения
Определения
В Английском языке существуют слова «бретарианец» и «бретарианизм». Они оба образованы от слова «breath» — «дыхание». Эти слова не совсем точно отражают суть дела, их значение следует прояснить. Слыша слово «бретарианец» можно в первую очередь подумать о чём-то, что связано лишь с дыханием, но никак не с отказом от еды. Многие думают, что бретарианцы, это люди питающиеся воздухом.
Разные люди, интересующиеся темой отказа от еды, дают разные определения одному и тому же явлению. Чтобы сделать эту книгу более понятной, следует разобраться в определениях.
Отказ от еды (неедение) — это состояние человека, который не принимает никакой пищи, но при этом не постится и не занимается так называемым лечебным голоданием.
Отказавшийся от еды (неедящий) — человек, который не ест, но при этом не истощается и не голодает.
У меня есть ощущение, что вышеприведённые определения несовершенны, но они направляют читателя на правильный путь понимания предмета и неплохо отражают суть того, о чём эта книга.
Конечно, эти слова звучат несколько непривычно и неблагозвучно. К тому же, они могут пробуждать в подсознании читателя что-то неприятное. Я продолжаю искать лучший вариант.
Мне на ум приходят два выражения: «Свободный от еды» — для человека, который не обязан есть. «Свобода от еды» — как характеристика человека, который не зависит от еды и пребывает в этом состоянии.
Может у вас есть другие идеи?
Бретарианизм — отражает возможность человека (и не только) жить без пищи и воды, но с необходимостью дышать воздухом.
Бретарианец — человек, которому для жизни нужен только воздух, ни еды, ни пищи не требуется для совершенной работы тела.
Жизнь на энергии Света (жизнь на Свету, жизнь в Свете) — отражает возможность человека (и не только) жить без какого бы то ни было питания кроме Света (с большой буквы). Позже я дам точное определение, что такое Свет.
Жизнь на пране — отражает возможность человека (и не только) жить без каких бы то ни было потребностей, кроме праны (высокоэнергетический продукт конденсации Света).